ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΟΥ ΥΠΕΞ κ.
Γ.Α. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ
στο Β΄ πρόγραμμα του
ραδιοφωνικού σταθμού Μακεδονίας της ΕΤ3
18 Αυγούστου 1999
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Πώς ήταν οι διακοπές σας στη Σκύρο;
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ :
Μας πήγαν πίσω σε εποχές που εσείς ήσασταν παιδί και είχατε κοντά σας τον
πατέρα σας. Αναρωτιόμαστε, αν τώρα, σε καιρούς δύσκολους, σε ένα δύσκολο
υπουργείο, σας λείπει η γνώμη και η συμβουλή του πατέρα σας.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Μπορεί ο πολιτισμός να βελτιώσει τις σχέσεις των βαλκανικών
χωρών και πιο συγκεκριμένα τις ελληνοτουρκικές σχέσεις;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Νομίζω, ναι. Πρώτα απ' όλα, ο πολιτισμός σε μία νέα ευρωπαϊκή
πραγματικότητα με κοινές αξίες, όπως αυτές της δημοκρατίας και της ελευθερίας,
βασίζεται σε ελληνικές αξiες. Αυτή είναι η ιδιαιτερότητά μας. Επιπλέον,
η μελλοντική Ευρώπη, η Ευρώπη που φτιάχνουμε σήμερα, αντί να δημιουργήσει
μια καταναλωτική ομοιογένεια έχει τη δύναμη να αναδείξει τις ιδιαιτερότητες
κάθε χώρας και λαού. Αυτό θα βοηθούσε να ξεπεραστούν οι συγκρούσεις των
πολιτισμών στα Βαλκάνια, που έχουν δημοκρατική παράδοση. Επίσης, είναι
σημαντικό για τη σύγχρονη ελληνική παράδοση. Η Ελλάδα θα μπορούσε να γίνει
ένας φάρος διαλόγου πολιτισμών. Υπάρχει ένας θεωρητικός, o Χάντινγκτον,
που μιλάει για τη σύγκρουση των πολιτισμών. Εγώ θα έλεγα ότι η Ελλάδα θα
πρέπει να προωθήσει ακριβώς τη δημοκρατική έννοια του διαλόγου των πολιτισμών.Δεν
είναι τυχαίο ότι έχουμε εντάξει, ύστερα από δική μου πρόταση, το θέμα του
πολιτισμού και στον ελληνοτουρκικό διάλογο, ως ένα αντικείμενο διαλόγου
που μπορεί να έχει μεγάλη δυνατότητα ανάπτυξης.Μπορούμε να συζητήσουμε
για tη λεγόμενη διπλωματία του πολίτη, για ανταλλαγές καλλιτεχνών, για
τη λειτουργία επιτροπών για τα σχολικά βιβλiα και την εξέτασή τους, για
την ανάδειξη θρησκευτικών και πολιτιστικών μνημείων και στις δύο χώρεςκαι
την πολιτιστική συνεργασiα στη μουσική, στο θέατρο, στα εικαστικά και τη
λογοτεχνία. Αυτό θα επιτρέψει μία τελείως διαφορετική προσέγγιση των λαών
και ίσως επηρεάσει θετικά, αυτό θα ελπίζαμε, μακροπρό9εσμα, τις σχέσεις
μας σε πολύ πιο δύσκολα θέματα.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Πριν από τις διακοπές σας στη Σκύρο μιλήσατε για το δικαίωμα
του αυτοπροσδιορισμού του πολίτη. Οι αντιδράσεις που ακολούθησαν τις δηλώσεις
σας ήταν αναμενόμενες;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Οι αντιδράσεις που ακολούθησαν πρέπει να προβληματiσουν. Είναι
όλες χρήσιμες, τόσο οι θετικές, όσο και οι αρνητικές, γιατί έτσι ανοίγει
ένας διάλογος πάνω σ' αυτό το ζήτημα. Ένας διάλογος ωστόσο που θα πρέπει
να καταλήξει πάνω σε μία ευρύτερη συναίνεση, η οποία δεν μπορεί να περιοριστεί
στο στενό πλαίσιο αυτής της υπόθεσης γύρω από τη μουσουλμανική μειονότητα.
Θα έλεγα ότι είναι αδιανόητο να μη μιλήσουμε για το θέμα των ανθρωπίνων
δικαιωμάτων στο ευρύτερο πλαίσιο των Βαλκανίων και μάλιστα μετά από έναν
πόλεμο στο Κόσοβο, όπου η Ελλάδα έδωσε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάγκη σταθερότητας
των συνόρων. Το ουσιαστικό ζήτημα είναι η σταθερότητα και η δημοκρατία
στα Βαλκάνια. Ο εκδημοκρατισμός των Βαλκανίων, που συμπεριλαμβάνει όλες
τις γειτονικές χώρες, οι οποiες είναι σε μία πορεία μετά την εμπειρία τους
από τα κομμουνιστικά καθεστώτα αλλά και την Τουρκία, που επίσης έχει μία
πρόκληση δημοκρατική στα ανθρώπινα δικαιώματα, στην ελευθερiα του Τύπου,
στα θέματα των Κούρδων και γενικότερα των μειονοτήτων στη χώρα της, είναι
μια ευρωπαϊκή δημοκρατική πρόκληση, όπου η Ελλάδα μπορεί να παίξει πρωτοπόρο
ρόλο.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Στην προηγούμενη συζήτηση που εiχαμε, εiπατε ότι εiναι ζήτημα
νοοτροπίας.Μπορούμε να προσδιορίσουμε αυτή τη νοοτροπία;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ : Πρόσφατα ο Βαν Ντερ Στουλ έκανε μια ενδιαφέρουσα και ττολύ σωστή παρατήρηση σε μια συνέντευξη που παραχώρησε στο BBC σχετικά με το θέμα των μειονοτήτων και της συνθήκης της Λωζάνης, αλλά και της υποχρέωσής μας, σύμφωνα με τα κείμενα που έχουν υπογράψει στον ΟΑΣΕ (Οργανισμός Ασφάλειας και Συνεργασίας Ευρώπης) κείμενα που προσδιορίζουν και προστατεύουν τόσο τις υποχρεώσεις όσο και τα συμφέροντά μας. Αυτό που τόνισε ο κ. Βαν Ντέρ Στουλ, είναι ότι οι συνθήκες του ΟΑΣΕ και της Λωζάνης προστατεύουν την Ελλάδα από τη λογική της αυτοδιάθεσης. Δεν παρέλειψε ωστόσο να μιλήσει έμμεσα για τον αυτοπροσδιορισμό, το δικαίωμα δηλαδή ο κάθε πολίτης, σε ατομική βάση να λέει ότι εγώ είμαι μουσουλμάνος, τούρκος, πομάκος ή οτιδήποτε άλλο. Ίσως δεν έχει κατανοηθεi από το ευρύτερο κοινό η διαφορά ανάμεσα στην έννοια του αυτοπροσδιορισμού και στην έννοια της αυτοδιάθεσης.Η έννοια της αυτοδιάθεσης αφορά το δικαίωμα μίας μειονότητας να ζητήσει την αυτονομία της, να δημιουργήσει ένα άλλο κράτος. Κάτι, για το οποίο η Ελλάδα πάντα έλεγε ότι θα οδηγούσε σε μία κατάρρευση της σταθερότητας στην περιοχή.
Η
αντiδραση που προκάλεσε όλη αυτή η συζήτηση έχει σχέση με μία αντίληψη
που προκύπτει από μία αιτιολογημένη ιστορικά ανασφάλεια. Πράγματι δεχόμαστε
απειλές για τα σύνορά μας.Ωστόσο, δεν θα έπρεπε να έχουμε την ανασφάλεια
αυτή. Είμαστε μία χώρα που δεν έχει μόνο πολύ δυναμική οργάνωση στον τομέα
της άμυνας, αλλά, που είναι σαφώς σε μία Ευρωπαϊκή Ένωση με πολύ πιο ισχυρές
δομές. Επιπλέον, η Ελλάδα, ως μία βαθύτατα δημοκρατική χώρα δεν φοβάται
τη διαφορετικότητα.Η δημοκρατία είναι το μεγάλο μας πλεονέκτημα.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Μιλήσατε ωστόσο για μία ιστορικά αιτιολογημένη ανασφάλεια.
Μία μονόπλευρη αλλαγή νοοτροπίας θα μπορούσε να είναι αρνητική και όχι
θετική για τα συμφέροντα της χώρας;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Μία μονόπλευρη αλλαγή νοοτροπίας θα ήταν επικίνδυνη. Μία Ελλάδα
ανοιχτή και δημοκρατική απέναντι σε χώρες που δεν είναι δημοκρατικές θα
συνέβαλε στο να παραμείνει η αστάθεια στην περιοχή. Εμείς πρέπει να παίξουμε
έναν καθοριστικό ρόλο στην προώθηση της έννοιας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων
και της δημοκρατίας σε ολόκληρα τα Βαλκάνια. Όταν ανέλαβα υπουργός Εξωτερικών,
δήλωσα ότι η πρώτη προτεραιότητα μας είναι το θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
το οποίο σαφώς δεν αφορά μόνο την Ελλάδα. Μπορούμε να παίξουμε πρωτοποριακά
και να προωθήσουμε το θέμα του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των
πολιτών, είτε αυτοί είναι Κούρδοι, Μουσουλμάνοι, Χριστιανοί, Έλληνες της
Αλβανίας, είτε είναι Έλληνες της διασποράς.Αυτό είναι αυτονόητο. Και γι'
αυτό είναι τόσο ισχυρό εργαλείο της ελληνικής εξωτερικής πολιτικής.Έτσι
δεν έχουμε τίποτα να χάσουμε, αλλά πολλά να κερδίσουμε.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Κύριε Υπουργέ, είχατε δηλώσει παλαιότερα ότι το Υπουργείο Εξωτερικών
ήταν το όνειρό σας. Ποια είναι η σημασία που έχει για την πορεία σας στην
πολιτική η ανάληψη αυτού του υπουργείου;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Το όραμά μου εiναι να υπηρετώ την πατρίδα. Είχα πάντοτε την ανάγκη
να προβάλλω την Ελλάδα, στον γείτονα, στο φίλο, στους συμμαθητές, στο σχολείο,
στο πανεπιστήμιο, στους συναδέλφους, ίσως, επειδή έζησα πάρα πολλά χρόνια
στο εξωτερικό ως έλληνας της διασποράς. Μεγάλωσα με την έμφυτη ανάγκη να
υπερασπισθώ τη χώρα μου στο εξωτερικό. Αυτή η προώθηση των ελληνικών συμφερόντων
και της εικόνας της Ελλάδας, όπου κι αν βρίσκομαι, αισθάνομαι ότι είναι
κάτι που έχω κάνει από μικρό παιδi.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Τελείωσε ένας μακρύς χειμώναςφέτος και, κατά τα φαινόμενα,
ακολουθεί ένας επίσης δύσκολος. Ήταν αρκετή μία εβδομάδα διακοπών, αν λάβουμε
υπόψη μας τα όσα προηγήθηκαν και τα όσα πρόκειται να ακολουθήσουν;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Δεν
ήταν αρκετή. Θα ήθελα περισσότερο χρόνο με την οικογένειά, μου πλάϊ στη
θάλασσα παρέα με ένα ωραίο βιβλίο. Οι συνθήκες όμως δεν το επιτρέπουν.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Τι βιβλία βάλατε στη βαλίτσα των διακοπών κύριε υπουργέ;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Είχα
μία ξεχωριστή μικρή βαλίτσα για τα βιβλία μου και τα χαρτιά μου. Δεν μπόρεσα
βέβαια να τα διαβάσω όλα, αλλά κατάφερα να διαβάσω ορισμένα κεφάλαια από
το καθένα. Τα περισσότερα όμως ήταν για τη δουλειά μου.Αφορούν στις εξωτερικές
σχέσεις και κυρίως στα βαλκανικά, όπου η Ελλάδα παίζει σημαντικό ρόλο.
Επίσης, έφερα μαζί μου κάποια βιβλία για τα ελληνοτουρκικά και το κυπριακό.
Είναι απαραίτητη η συνεχής, σωστή ενημέρωση.Έτσι, δε μου μένει πολύς χρόνος
για τη λογοτεχνία.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Η τέχνη δεν χωράει στην ατζέντα ενός υπουργού Εξωτερικών;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
:
Σίγουρα χωράει. Άλλωστε πιστεύω ότι τέχνη εiναι κι ένα ωραiο, επιστημονικό
βιβλίο, όταν μπορώ να χαρώ το συγγραφικό έργο του επιστήμονα. Βέβαια, έχω
φέρει μαζί μου και ένα-δύο λογοτεχνικά βιβλία.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Ποιο είναι το τελευταίο βιβλίο που διαβάζετε;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Είναι
αγγλικό κι έχει τον τίτλο «Η πύλη της Δαμασκού». Είναι ένα από τα βιβλία
που είχε μεγάλη κυκλοφορiα στο εξωτερικό. Πρόκειται για ένα πολιτικό θρίλερ
που εκτυλίσσεται στο Ισραήλ με αναφορές στις διαπλοκές των πολλών θρησκευμάτων
και στο παλαιστινιακό. Βεβαίως, είναι γραμμένο με λογοτεχνική χάρη, αλλά,
. .
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: ...αλλά πάλι σχετικό...
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Ναι,
έχει και πολλά σχετικά με τη δουλειά μου, που είναι των εξωτερικών υποθέσεων.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Επιστρέφετε στην Αθήνα, τη Δευτέρα. Ποιο θα είναι το πρώτο
θέμα στην ατζέντά σας, με την επιστροφή;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Πρώτο
θέμα εiναι τα Βαλκάνια. Δεν λείπουν οι ανησυχίες μας για την πορεία των
πραγμάτων στο Κόσοβο. Εκεί έχουμε την ένταση των σχέσεων μεταξύ Κοσσοβάρων
Αλβανών και Σέρβων με την τραγική βεβαίως εξέλιξη της εξόδου μεγάλου αριθμού
Σέρβων από το Κόσοβο. Κι εδώ βεβαίως την αδυναμία, μέχρι στιγμής τουλάχιστον,
της διεθνούς κοινότητας να επιβάλλει μία πολυπολιτιστική αντιμετώπιση,
κάτι το οποίο ήταν και στη βάση όλων των βομβαρδισμών. Τουλάχιστον θεωρητικώς
αυτή ήταν η αφορμή για την επέμβαση που υπήρξε από τη διεθνή κοινότητα.
Δηλαδή της προστασίας εκεί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μειονοτήτων.
Έτσι λοιπόν βρισκόμαστε σε μια τραγική φάση μιας νέας κάθαρσης του Κοσόβου
από τους Σέρβους. Σ' αυτό εμείς, η Ελλάδα, έχει σηκώσει τη φωνή της. Βεβαίως
συνεργαζόμαστε στο Κόσοβο, όπως και κατά τη διάρκεια του πολέμου, με όλους.
Και με την αλβανική πλευρά, και με τους Σέρβους, και με την ορθόδοξη εκκλησία,
αλλά και με τις ανθρωπιστικές μας οργανώσεις που έχουν κάνει τρομερή δουλειά.
Οι Έλληνες των ανθρωπιστικών οργανώσεων έχουν προσφέρει πρωτοποριακή δουλειά
σε διεθνές επίπεδο. Τους αξίζουν συγχαρητήρια.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
:
Ο ρόλος της Θεσσαλονίκης, ως έδρα της Υπηρεσίας Ανασυγκρότησης των
Βαλκανίων μπορεί να είναι ή θα μείνει τυπικός;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Η Θεσσαλονίκη,
μία από τις ομορφότερες πόλεις των Βαλκανίων και, βεβαίως, της χώρας μας,
θα είναι από τα πρώτα μελήματά μας, με την έννοια ακριβώς της ανάπτυξης
αυτής της έδρας που ασχέτως του όγκου της υπηρεσίας, θα είναι ένας μαγνήτης.
Ήδη έχουν εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους σε μένα, προσωπικά, επιχειρηματίες,
Έλληνες και ξένοι, κυβερνήσεις, διεθνείς οργανισμοί. Θέλουν να μάθουν για
τη Θεσσαλονίκη, να εγκατασταθούν πιθανώς στη Θεσσαλονίκη και να βρουν συνεργάτες
στη Θεσσαλονίκη.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Ποιες είναι οι προϋποθέσεις για να υλοποιηθούν όλα αυτά;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Οι
προϋποθέσεις είναι, πέρα από την πράγματι φιλόξενη πόλη, τους ωραίους,
ντόμπρους και εργατικούς ανθρώπους που έχει η Θεσσαλονίκη, να βοηθήσουν
οι τοπικοί φορείς στην ανάπτυξη των σύγχρονων υπηρεσιών που θα μπορέσουν
να εξασφαλίσουν τη σωστή υποδομή γι' αυτούς που θέλουν να εγκατασταθούν
στη Θεσσαλονίκη και να αξιοποιήσουν τη Θεσσαλονίκη ως ορμητήριο για τα
Βαλκάνια. Σαφώς, υπάρχει ήδη μία πολύ σημαντική υποδομή, αλλά χρειάζονται
οι υπηρεσίες της ενημέρωσης και άλλες δυνατότητες δικτύωσης με τοπικούς
και βαλκάνιους παράγοντες, ακόμη και μελετητές που να μπορούν να βοηθήσουν
στην προώθηση των απαραίτητων μελετών για επενδύσεις και συνεργασίες στην
περιοχή.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Το πως θα κινηθούν οι τοπικοί φορείς είναι μια προϋπόθεση.
Αλλά είναι η βασική προϋπόθεση;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Είναι
βασική, όσο βασική είναι και η προϋπόθεση να κινηθεί σωστά η κυβέρνησή
μας. Βεβαίως, αυτό ήδη το έχουμε κάνει με την κατοχύρωση της Θεσσαλονίκης
ως έδρα. Επιπλέον, έχουμε στενή συνεργασία με το υπουργείο Μακεδονiας-Θράκης
και με άλλα υπουργεία. Σίγουρα θα παίξουν σημαντικό ρόλο το υπουργείο Ανάπτυξης,
το υπουργείο Εθνικής Άμυνας, πέραν του υπουργείου Εξωτερικών, και το υπουργείο
Πολιτισμού. Ας μην ξεχνάμε ότι η Θεσσαλονίκη είναι ήδη ένα κέντρο για την
περιοχή. Εάν μπορέσουμε να συνεργαστούμε αρμονικά οι κεντρικοί φορείς με
την Τοπική Αυτοδιοίκηση και τους τοπικούς φορείς, θα μπορέσουμε να προωθήσουμε
ένα όνειρο και μια ιστορική πρόκληση-ευκαιρία για την Ελλάδα που θα αναδείξει
τη Θεσσαλονίκη ως πρωτεύουσα των Βαλκανίων.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
:
Μπαίνω στον πειρασμό να σας ρωτήσω για τη σχέση σας με τη Θεσσαλονίκη,
όχι ως υπουργός Εξωτερικών, αλλά ως Γιώργος Παπανδρέου, σα να είστε απλός
πολίτης. Πόσο καλά τη γνωρίζετε; Την έχετε περπατήσει;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Όταν επέστρεψα στην Ελλάδα, μετά τη δικτατορία, ανέλαβα τον οργανωτικό
τομέα του ΠΑΣΟΚ στη Βόρεια Ελλάδα. Έτσι, γνώρισα πολλούς Θεσσαλονικείς
και Μακεδόνες. Επιπλέον, ο αδελφός μου, ο οποίος είναι καθηγητής στο Πανεπιστήμιο
Μακεδονίας, έχει γίνει Μακεδόνας προσφάτως. Είναι παντρεμένος με μια Βορειοελλαδίτισσα
και μένει στη Θεσσαλονίκη. Τον επισκέπτομαι συχνά, πέρα από τις επίσημες
επισκέψεις που κάνω. Αγαπώ πάρα πολύ τη Θεσσαλονίκη γιατί είναι μία πολύ
όμορφη πόλη, με ωραίους, ντόμπρους ανθρώπους που ξέρουν να γλεντάνε, ξέρουν
να δουλεύουν σκληρά κι έχουν ένα όραμα για την πόλη τους.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Όταν ακούτε τη λέξη Θεσσαλονίκη, τι σας έρχεται πρώτο στο
μυαλό;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Πολλά.
Ο Λευκός Πύργος, οι όμορφοι άνθρωποι, η βόλτα μπροστά στην παραλία, η Διεθνής
Έκθεση και τα έργα που έχουμε κάνει, η Μπιενάλε Νέων, που είχαμε διοργανώσει
όταν ήμουν υφυπουργός Νέας Γενιάς, αλλά και τα τελευταία γεγονότα με τις
βαλκανικές προκλήσεις. Βεβαίως, δεν θα μπορούσα να ξεχάσω την απέραντη
κοσμοθάλασσα στις προεκλογικές ομιλίες του πατέρα μου στην παραλία, που
πάντα ήταν μία μεγάλη προσωπική τόνωση για τον ίδιο.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Τότε που ο πολίτης, κ. Υπουργέ, ενδιαφερόταν ακόμη για την
ττολιτική. Τώρα;
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Νομίζω
ότι πρέπει να βρούμε τρόπο ο πολίτης να ερωτευθεί ξανά την πολιτική. Αυτό
θα γίνει εάν τα κόμματα τον πλησιάσουμε, του δώσουμε φωνή, ίσως και μέσα
από νέα εργαλεία, όπως είναι το ΙΝΤΕRΝΕΤ, από μία άλλη πολιτιστική διάσταση
θά 'λεγα της πολιτικής.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Επομένως λετε ότι ο πολιτισμός και η πολιτική μπορούν να συμβαδίσουν.
ΥΠΟΥΡΓΟΣ
: Όχι
μόνο μπορούν να συμβαδiσουν, αλλά, χωρίς να συμβαδίζουν θά 'λεγα ότι αποκόπτονται
και χάνουμε μία τρίτη διάσταση δυναμική, όπου ο πολιτισμός μπολιάζει την
πολιτική και τη σκέψη τον πολιτικού, αλλά και η πολιτική μπορεί να μπολιάσει
την πολιτιστική δημιουργία. Τα πολιτικά γεγονότα, οι μεγάλες αλλαγές που
γίνονται δεν μπορεί παρά να καταγράφονται μέσα από το χέρι ενός συγγραφέα,
ενός καλλιτέχνη που ζωγραφίζει, ενός που τραγουδά τον πόνο ή το όραμα.
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
: Ευχαριστώ πολύ.
ΥΠΟΥΡΓΟΣ : Να είστε καλά.